摘要:本文是我在What is the difference between 白晝 and 白天? 的回答。
创建日期: 2023-06-22
修改时间:
标签: 备份,英语
提问
关于中文 (简体) 的问题
白晝 和 白天 有什么区别?如果难以说明的话,请教我一下例句。
Feel free to just provide example sentences.
回答
作为一个中国大陆生活的人,我不知道「白晝」是什么,查了字典才发现原来是「白昼」。从我的反应可以看出:「白晝」在推行简体字的中国大陆地区,一般被当作是古代汉语的写法,基本没有人会使用。
「白天」与「白昼」:「白昼」是一个比较偏书面语的表达,一般不会出现在口语中。所以你说“我「白天」一般在工作”是很正常的表达,而“我「白昼」一般在工作”就有点奇怪。
而在文学作品中,如果已经译为「白昼」,那么换为「白天」也会显得有点奇怪。
比如:黑夜已深,「白昼」将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器
换成:黑夜已深,「白天」将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器
(this sentence is from New American Standard Bible, The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.)
作为一个中文母语者,当我知道这句话是在翻译《圣经》时,我会觉得第一句话的「白昼」是一个更好的表达(这也是《新标点和合本》的翻译,并非我杜撰的翻译)。